Archivos para Enero 2008

Apuntes para una reseña literaria deconstruida (2)

El titulo del libro, no es otra cosa que una clara referencia a la famosa cita de Shakespeare en Hamlet, que versa: «Enter the Ghost, exit the Ghost, re-enter the Ghost» cita de la que también se sirvió en Espectros de Marx…Jacques Derrida.-

Apuntes para una reseña literaria deconstruida (1)

Alguna vez leí, en algún suplemento cultural perdido, a Rodrigo Fresán decir que Nathan Zuckerman es el “obvio alter-ego de Philip Roth” y eso es solo verdad a medias, o dicho mejor, no puede ser ni verdad ni mentira.-

Los plagiarios?

Tomo mi teclado porque no me puedo quedar callado frente al título que fue dado a ese blog.

Los PLAGIARIOS?

No me quiero hacer el paranoico, pero el nombre de ese blog me recuerda el nombre de una famosa banda que todavía no hicieron ningún CD, ningún tema completo puede ser (a parte de un hit contando la historia de una ardilla que no está en mi cabeza )  pero te juro que cuando va a salir la va a romper. El nombre de la banda: THE PLAGIX. Con una frase: EL PAGIO IS MAGIX. Esa banda la va a romper, No entiendo como alguien puede opinar lo contrario.

Tengo la obligación moral de responder a ese título puesto a ese blog eso está claro y por eso que lo hago.

Los plagiarios? Sería posible que alguien plagio una banda que se orgullece de plagiar? esto ya no puede saldarse más que a las trompadas!!!! Esa fue mi primera reacción lo admito, mi lado animal salió…. Y qué lado animal boludo!!!!! Y después: el instante en que el hombre sabe para siempre quien es, me calme, reflexione…

Pensé: Lastima que no tengo plata… así podría proteger el nombre de mi banda…y así nadie puede tocar a ese nombre! pero después pensé que bajo las mismas condiciones soy un ferviente admirador del plagio por eso que le pusimos ese nombre a la banda y tenemos que apoyar a los plagiarios. Y además mejor que el blog se llama así que:” las calabazas aplastadas” o “los hornos encendidos” o “los campos magnéticos” o “los bebes caminando arrastrando los pies”, o “las sucias lindas cosas” o “Soy de Barcelona” o por fin “Adam Verde”.

Definición del plagio según wikipedia (la enciclopedia que dice la verdad) :

Un plagio es una infracción del derecho de autor sobre una obra artística o literaria, que se produce mediante la copia de la misma, sin autorización del dueño o de quién posee los derechos sobre eso, y la presentación de la copia como una obra propia. Por lo tanto, el plagio posee dos características:

             La copia ilegítima de una obra protegida por derechos de autor.

             La presentación de la copia como obra original propia.

Es decir, una persona comete plagio cuando copia o imita algo que no le pertenece haciéndose pasar por el autor de ello. Dicha acción, al estar protegida la obra legalmente por el derecho de autor, podría conllevar un juicio y una posible imposición de multas y la obligación de indemnizar los daños y perjuicios.

En un sentido más amplio, generalmente nos referimos a plagio cuando hablamos de libros que tienen tramas o historias muy similares, a películas con semejanzas, a un invento muy similar a uno patentado, a una obra de arte similar o con alguna pieza del original, marcas; incluyendo logotipos, colores, formas, frases, entre otros distintivos de algún producto, o simplemente a ideas.

Creo que, en tanto a muchos de nosotros nos gusta escribir, y a mí me gusta.  Por eso que tengo que entrar con ese primer posteo en ese blog.

Para llevar el plagio a otro nivel les tengo que avisar que robe un par de frases que pude encontrar en los mails anteriores de las cadenas. Debates musicales, invitaciones a asados, o aviso de una creación de un blog…

El juego es de encontrarlos… si están muy al pedo claro…

Citare para terminar a un cantante francés que admiro mucho que se llama SERGE GAINSBOURG. A un momento fue víctima de plagio o gente cantaban canciones suyas sin pedir su acuerdo. Un periodista preguntándole como se sentía frente a ese problema el gran Serge contesto:” Y según tu opinión, como se sintió BALZAC cuando lo publicaron en una edición de bolsillo??”

MAX

(1) El Affaire Nabokov

Aparentemente, en la primer clase de sus cursos sobre literatura rusa en Estados Unidos, Nabokov hacia una breve apostilla sobre la literatura soviética. El texto que transcribo a continuación, era una pagina suelta, con el numero 18, que apareció colocada al principio de la carpeta -a modo de introducción- donde Nabokov guardaba sus clases-ensayos (escribía las clases y las leía en el aula, casi casi de corrido). El tono es incendiario, de una mala leche y una incorrección ideológica fulgurantes. Sin embargo, como casi todo lo que escribió Nabokov, tiene un magnetismo increíble.
Algunos afirman que el tipo escribía con esta saña producto del resentimiento que le tenía a ese régimen que le quito sus posesiones (una vida y una educación acomodada, en su adorada San Petersburgo) y asesino a su padre en el exilio. A mi esa explicación mucho no me interesa. Había una cosa existencial en Nabokov contra la URSS, no un simple deseo de venganza.
Querían polémica, acá la tienen. Quien sabe que será de mi reputación. Si casi sin decir nada, se me ha tildado de “derechozo”, o más sutilmente: “liberal bien-pensante”, quién sabe que dirán de mi después de semejante post. Los dejo con Nabokov:

Es difícil abstenerse de ese respiro que es la ironía, de ese lujo que es el desprecio, cuando se pasa la vista por la ruina a que unas manos sumisas, tentáculos obedientes guiados por el abotargado pulpo del Estado, han conseguido reducir cosa tan fiera, tan caprichosa y libre como es la literatura. Aún más: yo he aprendido a atesorar mi repugnancia, porque sé que reaccionando tan vivamente conservo lo que puedo del espíritu de la literatura rusa. Después del derecho a crear, es el derecho a criticar el don más valioso que la libertad de pensamiento y de expresión puede ofrecer. Ustedes, que viven en libertad, en ese campo abierto espiritual donde nacieron y se criaron, acaso tenderán a ver, en las historias de una vida carcelaria que les llegan de tierras lejanas, las noticias exageradas que va sembrando el fugitivo sin aliento. Un pueblo para el cual escribir libros y leerlos es sinónimo de tener y expresar opiniones personales, juzgará inverosímil que exista un país donde hace casi un cuarto de siglo la literatura no tiene otra función que la de ilustrar los anuncios de una empresa de tráfico de esclavos. Pero aunque no crean ustedes en la existencia de semejantes condiciones, podrán al menos imaginarlas, y una vez que las hayan imaginado apreciarán, con otra pureza y otro orgullo, el valor de los libros de verdad, escritos por hombres libres para hombres libres que los lean.-